
Aqui os dejo el escaneo de la pagina de la entrevista:

Moderador: Kaximpo
La traduccion literal es: Detesto el chiste a cuadros como los de Bruguera.Kaximpo escribió:Algunas cosas se repiten pero otras son interesantes... ¿Qué significa "Detesto l'acudit en quadres com ara els d'en Brugera"?
Ya. Con cuadros se refiere a viñetas, imagino.omen666 escribió:La traduccion literal es: Detesto el chiste a cuadros como los de Bruguera.
Supongo que hace referencia a lo poco que le gustaba hacer chistes del tipo de Los primeros chistes de Superlopez.
Dependerá de que lo escriba él mismo o lo escriba otra persona. Recuerdo el de Antonio Martín en el Génesis que no habla de JAN en primera persona, claro.omen666 escribió:Una curiosidad que siempre me ha intrigado es que en los articulos (independientemente de que digan siempre lo mismo) Jan siempre se hace una auto descripcion, osea que habla en primera persona, mientras que en la mayoria de autores es otra persona quien los describe, es decir que la redaccion esta en tercera persona.
Sí. Al menos espero que no deteste las camisas a/con/de/cabe cuadros.Kaximpo escribió:Ya. Con cuadros se refiere a viñetas, imagino.omen666 escribió:La traduccion literal es: Detesto el chiste a cuadros como los de Bruguera.
Supongo que hace referencia a lo poco que le gustaba hacer chistes del tipo de Los primeros chistes de Superlopez.
A mi personalmente no me desagradan, el papel es muy rigido y por consiguiente muy duradero, de hecho los ejemplares sin haber estado en bolsas no tienen ni un solo doblez ni marca.magin escribió:¿Qué opinión tenéis de la revista "Patufet"?
Yo sólo la conozco de oídas y la he visto poquísimas veces en mercadillos. Ejemplo: en el de la estación de Sants siempre habían números, que no me gustaban nada. En cambio, recientemente he visto números con portadas de Escobar y me hizo gracia (el hecho de que fuera de Escobar). ¿Cómo son por dentro los Patufets de los años 60 y 70?