Superlópez en esperanto

Para hablar de soserías relacionadas con nuestro supermedianía favorito

Moderador: Kaximpo

Responder
Avatar de Usuario
Kaximpo
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6902
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
Contactar:

Superlópez en esperanto

Mensaje por Kaximpo »

Pues sí. Eso es lo que me he encontrado navegando por la red.

Desde :arrow: este mensaje del grupo de noticias es.humanidades.literatura está enlazada la traducción de "El Gran Botellón" al esperanto por Alejandro Pareja.

Catalán, danés, alemán, noruego... y ahora tenemos a la Supermediokrulo en esperanto (vale, no creo que lleguen a publicar el álbum) :P

¡Lo que no me gusta es que "cachis en la mar" y sus derivados se traduzca de varias formas diferentes (damne, diable, ho ve, fulmotrondo, ho sakre... )! :P
"¿Es usted es superhéroe por convicción o por incapacidad de ser otra cosa...?"
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Avatar de Usuario
pablo
Chumastodonte
Mensajes: 3301
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am

Mensaje por pablo »

buf, menudo idiomita... una vez me dio por aprender esperanto por mi mismo y todo, que triste...

ahora alguien que traduzca superlopez al latin, ahi ya me creeria todo
Avatar de Usuario
omen666
Chupóptero Negro
Mensajes: 1887
Registrado: Mié Jul 06, 2005 11:00 pm
Ubicación: Ubicado

Mensaje por omen666 »

Tras una vista (rapidita mas bien), se me ocurren 2 preguntas:

1.- Esos palabros se puede pronunciar? :roll:
2.- ¿Porque algunos nombres propios se traducen y otros no? Hamed por ejemplo.

Me ha llamado la atencion especialmente la traduccion de tres palabrejas pero si miramos detenidamente seguro que habrá mas:

1.- yonky : drogulo
2.- guarro : aculo (o algo asi)
3.- kalimocho : Kolavinon

Curioso que hablemos en el idioma que hablemos se sigan utilizando anglicismos sin traduccion como por ejemplo : OH YEAH!!

En fin, ver para creer, solo decir una cosa mas:

Dankon Kaximpum (o como quiera que se traduzca tu nombre al esperanto) 8)<br>---<br><!-- EndUnderlineMarker --><!-- EndContentMarker -->
"...Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six."
Revelations ch. XIII v. 18
Avatar de Usuario
Kaximpo
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6902
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
Contactar:

Mensaje por Kaximpo »

Por supuesto habrá reglas de pronunciación y además serán sencillas. Hablo de oidas así que seguramente me equivoque pero creo que lo que se trató de hacer con el esperanto es que fuera un idioma fácil, sin irregularidades y por tanto imagino que fácil de pronunciar.

Lo de traducir o no los nombres propios podría ser elección del traductor o que el nombre sea un juego de palabras. Por ejemplo, yo traduciría Al Trapone según se dijera trapo en esperanto. Lo de Johano, Jakobo (Juan, Jaime) pero mantener Hamed, de nuevo vuelvo a suponer, que será porque el esperanto se desarrolló a partir de lenguas europeas donde sí habrá traducciones para los primeros nombres pero no para un nombre africano.
"¿Es usted es superhéroe por convicción o por incapacidad de ser otra cosa...?"
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Avatar de Usuario
Goe
Petisón Mayor
Mensajes: 128
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am

Mensaje por Goe »

joder...que cosas...y vaya nombre le pusieron al pobre...supermediokrulo...por las palabras que pusisteis en esperanto no parece idioma dificil
ImagenVamos Ebisumaru!!!Imagen
Avatar de Usuario
Kaximpo
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6902
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
Contactar:

Mensaje por Kaximpo »

Ja, ja, ja... :lol: No, Goe, en esperanto sigue siendo Superlopez pero así, sin acento. Lo de "supermediokrulo" es cómo traduce "supermedianía". Échale un vistazo al fichero, que es interesante aun sin saber esperanto. :wink:
"¿Es usted es superhéroe por convicción o por incapacidad de ser otra cosa...?"
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Avatar de Usuario
Kaximpo
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6902
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
Contactar:

Mensaje por Kaximpo »

omen666 escribió:1.- Esos palabros se puede pronunciar? :roll:
Wikipedia escribió:El alfabeto es fonético (lo que significa que a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa).
Goe escribió:por las palabras que pusisteis en esperanto no parece idioma dificil
Wikipedia escribió:La mayor parte de su vocabulario está formado por raíces de lenguas modernas de origen indoeuropeo y también del latín y el griego clásicos. La gramática del esperanto se basa en 16 reglas sin excepciones.
"¿Es usted es superhéroe por convicción o por incapacidad de ser otra cosa...?"
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6083
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Mensaje por magin »

Interesante, interesante...

Es la primera vez que leo esperanto.
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas
Avatar de Usuario
omen666
Chupóptero Negro
Mensajes: 1887
Registrado: Mié Jul 06, 2005 11:00 pm
Ubicación: Ubicado

Mensaje por omen666 »

Wikipedia escribió:El alfabeto es fonético (lo que significa que a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa).
Aún asi, y suponiendo que la pronunciacion deba ser mas facil de lo que se escribe, lo cierto es que al verlo escrito me parece estar leyendo en griego o en ruso, muy influenciado por el latin, eso si o alguna lengua romanica.
Supongo que lo que buscaban con ese idioma es que fuese mas o menos pronunciable para todas las personas sean del pais que sean, y no encontrarse casos como el de los alemanes, que saben pronunciar cuatro consonantes juntas y cuando ven dos vocales en el idioma español se acongojan. Y viceversa claro<br>---<br><!-- EndUnderlineMarker --><!-- EndContentMarker -->
"...Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six."
Revelations ch. XIII v. 18
Avatar de Usuario
Carlos-dg
Chupninja
Mensajes: 1510
Registrado: Mar Dic 14, 2004 12:00 am
Ubicación: El Jardín del Ogro

Mensaje por Carlos-dg »

De pequeño me llamó mucho la atención un mini-diccionario de esperanto que venía en el 2º Manual de los Jóvenes Castores. Recuerdo que mi padre me contó algunas cosas de esta lengua artificial, creada a partir de otras muchas lenguas como un modo relativamente sencillo de lograr un entendimiento entre personas de todo el mundo con un idioma que no fuera patrimonio de ninguna de ellas y que tuviese unas reglas sencillas. Siempre me pareció una idea formidable, y siempre me ha parecido una pena que no tuviese la difusión que merecería.

Entre mis amigos y mi familia he comentado más de una vez que si un día llego a ser Emperador del Mundo, impondré el esperanto como lengua oficial del planeta. :P

Algunos enlaces interesantes sobre el esperanto:

http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto

http://esperanto.jubilo.ca/esperanto/

Y aquí las dos primeras páginas dedicadas al esperanto en el 2º Manual de los Jóvenes Castores. Con su ayuda y el mini-diccionario que viene en las siguientes 11 páginas empecé a aprender el idioma un verano... pero me temo que no fui muy constante. :?

Imagen
"¡¡Por cien mil vacas marinas!! ¡¡Ahora que estaba arreglando la máquina del tiempo!!"
Avatar de Usuario
pablo
Chumastodonte
Mensajes: 3301
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am

Mensaje por pablo »

:D tu tambien tenias ese manual!!!

de ahi es de donde intente memorizar palabras y desinencias, pero acabe dejandolo por imposible...
Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6083
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Mensaje por magin »

Sobre el esperanto: en la localidad de Sabadell existe una calle llamada "Ronda Zamenof". Por lo visto, a principios de siglo XX, el esperanto tuvo bastante repercusión en esa ciudad. Hoy en día apenas queda el nombre de una amplia avenida, una escultura rara y su olvido generalizado por todos los ciudadanos.

¿Me falta poner algo? Ah, sí, claro: geografía local de esa que me gusta tanto: por supuesto, la Ronda Zamenof sale de la calle que va para El Corte Inglés.
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas
Avatar de Usuario
omen666
Chupóptero Negro
Mensajes: 1887
Registrado: Mié Jul 06, 2005 11:00 pm
Ubicación: Ubicado

Mensaje por omen666 »

magin escribió:¿Me falta poner algo? Ah, sí, claro: geografía local de esa que me gusta tanto: por supuesto, la Ronda Zamenof sale de la calle que va para El Corte Inglés.
SEgun la direccion en que camines vas o vienes de El corte ingles :lol:<br>---<br><!-- EndUnderlineMarker --><!-- EndContentMarker -->
"...Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six."
Revelations ch. XIII v. 18
Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6083
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Mensaje por magin »

omen666 escribió:
magin escribió:¿Me falta poner algo? Ah, sí, claro: geografía local de esa que me gusta tanto: por supuesto, la Ronda Zamenof sale de la calle que va para El Corte Inglés.
SEgun la direccion en que camines vas o vienes de El corte ingles :lol:
No, no: en Sabadell: TODO va HACIA El Corte Inglés. Es como un punto de fuga, a la vez que un agujero negro con todo su poder de atracción magnética. Ya lo expliqué en otra ocasión pero no recuerdo dónde. Cosas mías.
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas
Responder