"Los Cabecicubos" página a página (2)

Para hablar de soserías relacionadas con nuestro supermedianía favorito

Moderador: Kaximpo

Avatar de Usuario
Kaximpo
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6901
Registrado: Dom Ene 18, 2004 12:00 am
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
Contactar:

Mensaje por Kaximpo »

¿sí? ¿a cuáles? Los francófonos ponen: "aîe" con acento circunflejo y no se paran en tonterías con si lo usamos los demás o no. Una exclamación siempre lo es más con los dos signos de admiración. Que yo sepa sólo lo han llegado realmente a traducir bajo ediciones b al catalán, y no creo que para eso hiciera falta eliminar los "'¡" o los "¿".
Al alemán. Primero se publicaron en castellano en Bruguera, se haría lo que se hiciera con los fotolitos y/u originales para publicar en Alemán y quien sabe si más idiomas y así se quedaron para Ediciones B cuando los volvió a publicar en castellano.
Lo de la cara del centro distinta es para identificar al personaje de "los cabecicubos" con el personaje que aparece en todas las historietas.
Entonces yo pondría a Martha-atracadora en el centro y a Martha-buenrollito alrededor, ¿no? A la abuela la pondría con Hólmez.
"¿Es usted es superhéroe por convicción o por incapacidad de ser otra cosa...?"
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 6079
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Mensaje por magin »

"A la Abuela la pondrá con Holmez": Sería la primera vez que estarían juntos... :lol: y ahora me cubro como los leguleyos: "sin menoscabo de otras apariciones en la historieta".
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas
Responder